Le mot vietnamien "căm căm" est utilisé pour décrire une sensation de froid intense, souvent associée à un frisson ou à un tremblement dû à des températures très basses. En français, on pourrait le traduire par "grelotter de froid".
Définition : "Căm căm" évoque une sensation de froid qui est à la fois désagréable et percutante. On l'utilise souvent pour exprimer que l’on ressent un froid particulièrement vif qui vous fait frissonner.
Exemple d'utilisation :
On peut utiliser "căm căm" non seulement pour décrire des conditions climatiques, mais aussi pour parler de la sensation de froid ressentie dans certaines situations, par exemple, lorsqu'on est sous une forte climatisation ou à proximité d'un vent glacial.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "căm căm", mais dans des contextes informels, les gens peuvent utiliser d'autres mots pour décrire le froid, comme "lạnh" qui signifie simplement "froid".
Dans l'usage courant, "căm căm" est principalement associé au froid. Cependant, dans des contextes poétiques ou littéraires, il pourrait aussi être utilisé pour évoquer des émotions de manière figurative, comme un sentiment de solitude ou de tristesse qui peut "geler" le cœur.